得摩丰
国王得摩丰在王宫里听到消息:外面的广场上全是逃亡的人,还有一
支外国的军队,一个使者要求把逃亡的人交给他处置。国王亲自来到广场,
从使者的口中听到了欧律斯透斯的意图。“我是亚各斯人,”库泼洛宇斯说,
“我要求带回去的是一批亚各斯人。他们是我们国王的仆人。忒修斯的儿子,
你大概不会丧失理智,为了庇护这些逃亡者,不惜同欧律斯透斯进行战争!”
得摩丰是一位沉着而又宽容的国王,他听了使者的话后只是说:“我还
没有听到双方的意见,怎能判定谁是谁非呢?又怎能决定进行一场战争呢?
这位老人,你是年轻人的保护者,你有什么话要说吗?”
伊俄拉俄斯从神坛的石阶上站起来,虔诚地向国王鞠了一躬,说:“国
王,我第一次感到我是到了一座自由的城市。这里允许我讲话,这里有人倾
听我的讲话。其他的地方,我们却被驱逐出境,没有我们说话的权利。欧律
斯透斯把我们从亚各斯赶了出来。我们既然不能在国内逗留,那么他又怎能
说我们是他的臣民呢?难道逃出亚各斯的人在全希腊没有立足之地吗?不!
至少在雅典不是这样!这座英雄城市的居民不会把赫拉克勒斯的子孙赶出他
们的国土。他们的国王不会让请求保护的人被人从神坛这里拖走。你们放心
吧,我的孩子!你们现在是在一个自由的国家里,而且是和你的亲戚在一起。
国王啊,你所保护的不是外乡人,这些遭受迫害的人都是赫拉克勒斯的子孙,
而赫拉克勒斯和你的父亲忒修斯都是珀罗普斯的孙子,而且赫拉克勒斯还从
地府里救出了你的父亲。”
国王听完这些话,朝伊俄拉俄斯伸出手去说:“有三个理由让我有义务
保护你们,不能拒绝你们的请求。第一是宙斯和这座神坛,第二是亲戚关系,
第三是赫拉克勒斯对我父亲的恩惠。如果我让你们被人从神坛旁拖走,那么
这个国家便不再是自由的国家,不再是尊敬神…的国家,也不再是遵奉道义
的国家!因此,使者,请你立即回到迈肯尼去,告诉你们的国王,我决不允
许你把这批流亡者重新带回去!”
“我走,我走!”库泼洛宇斯说,并威胁似地挥动手中的节杖,“我会带
领一支亚各斯的军队再来的。有一万士兵正等着我的国王发布命令。他会亲
自统率军队,真的,这支军队已经到达你的王国的边境了。”
“见你的鬼吧!”得摩丰鄙视地说,“我不怕你,也不怕你们所有的亚各
斯人!”
赫拉克勒斯的子孙们听到这里都欢呼雀跃。一群年轻人从神坛上跳起
来,把手放在国王的手里,感谢这位慷慨的救命恩人。伊俄拉俄斯又代表大
家讲话,感谢国王和雅典的市民们。
回到王宫后,国王得摩丰紧急部署,准备对付敌人的侵犯。他召集了
一批占卜和善观天象的人,吩咐他们举行隆重的祭礼,他也邀请伊俄拉俄斯
和他带领的那些人住在王宫里。伊俄拉俄斯一再推辞,宣称他不愿离开宙斯
的神坛,他们愿意留在这里,为雅典城祈祷幸福。
“直到神…帮助国王取得胜利后,”他说,“我们才愿意让自己疲倦的身
体在你们的屋檐下休息!”
这时,国王登上最高的塔楼,观测越来越近的敌人的军队。他召集他
的士兵,命令他们保卫雅典城,然后又和星象、占卜家一起商量。当伊俄拉
俄斯向神…祈祷时,突然,得摩丰愁容满面地来到他的面前。“你说我该怎
赫拉克勒斯的后裔来到雅典
赫拉克勒斯被召唤上天后,亚各斯的国王欧律斯透斯再也用不着畏惧 他了。于是,他殚思竭虑,对大英雄的子孙们进行报复。他们大都跟赫拉克 勒斯的母亲阿尔克墨涅生活在一起,住在阿耳戈斯的首都迈肯尼。为了逃脱 国王的迫害,他们逃到特拉奇斯,希望得到国王刻
么办,朋友?”他大声地说,“我的军队虽然准备抗击亚各斯人,可是我的
占卜家都说,这场战争要取得胜利,必须有一个条件,可是这条件我是难以
满足的。神谕明确告诉我们:你们不用宰杀牛犊和公牛,只要牺牲一个出身
高贵的年轻女子,只有这样,你们,包括这座城市才能指望取得胜利,并获
得拯救。可我怎么能这样做呢?我自己有个女儿,然而哪个父亲愿意作出这
样的牺牲呢?生有女儿的高贵人家,谁愿意把女儿交出来呢?这是一件会引
起内战的麻烦事!”
赫拉克勒斯的子孙们听到国王的话,心情很沉重。“天哪!”伊俄拉俄
斯叫起来,“我们真像沉船遇难的人,刚刚爬上海滩,又被巨浪卷回大海。
希望啊,为什么像场梦一样呢?完了,孩子们,现在国王会把我们交出来的,
但我们不能因此而责怪他。”突然,老人的眼中闪过一丝希望。“你知道我们
该怎样拯救自己吗?你把赫拉克勒斯的儿子们留下来,把我交出去,送给欧
律斯透斯!他一定会把我处死,因为我是大英雄的伙伴,是他的忠实的朋友。
我已经是上了年纪的人,愿意为这些年轻人牺牲我的生命!”
得摩丰看着他,悲伤地说:“你的精神是高贵的,可是它帮不了我们。
你以为欧律斯透斯杀死一个人会满足吗?不!他要杀死赫拉克勒斯的子孙
们。你如果还有别的主意,那就告诉我。刚才的这个是主意行不通的。”