dota语录
1、I get cranky when I haven’t been fed. 找不到的食物的时候,我总是很暴躁。——流浪剑客
2、Run for your life! 你快逃命吧! ——敌法
3、Dreadlords. do it in the dark. 听说暗夜那小崽子都是晚上行动!——狼人
4、Got any gummy humans? 发现那些讨厌的人类了么?——德鲁伊
5、I’m acting on instinct. 我靠直觉行动!——兽王
6、Death to the enemies of the horde! 部落的敌人!华丽的去死吧! ——小牛
7、I have heard the summons. 我听到了召唤。——小强
8、I watched the barrow prisons for over 10,000 years我看守这牢房超过1万年了!——圣堂
9、Take that ye sod! 吃我一枪,你这家伙! ——传说哥
10、Your pain shall be legendary! 你的痛苦将是个传奇!——死骑
11、Say hello to my little friend. 给我的小朋友打个招呼吧!——神灵武士
12、You got it. 你说的对 。——练金术士
13、Now YOU’RE endangered! 现在你很危险了!——熊猫酒仙
14、You are past redemption! 你错过了你的救赎。——全能小王子
15、Betrayer of the light! 圣光的背叛者。——全能小王子
16、This will be GRIZZLY! 这会很糟哦! ——熊猫酒仙
17、You’ll love my new recipe. 你会喜欢我的新配方的。——练金术士
18、D’you wanna buy a cigar? 想买雪茄?——神灵武士
19、You’ll know endless torment! 让你尝尝无尽的折磨!——死骑
20、I’ve got the beast in my sights! 目标已经锁定那头野兽! ——传说哥
21、The end draws near. 快到终点了!——圣堂
22、Is trouble brewing? 有什么麻烦么?——熊猫酒仙
23、Me eat brains. 俺吃脑袋。——小狗
24、Troll smash. 巨魔碎击! ——巨魔
25、I’ll give it a shot. 我再来试一次!——熊猫酒仙
26、Convince me. 请让我信服!——鱼人
27、I’m ready to track. 我准备好去追踪了! ——兽王
28、By any means necessary. 我可以不择手段!——暗夜
29、I am able to help. 我很牛,肯定可以帮到你的! ——小牛
30、The Sleeper has awaken. 沉睡者已醒 。——德鲁伊
31、Don’t mess with the bad guy! 别和我胡闹,我可是古惑仔! ——神灵武士
32、Strike with great vengeance! 让我们为了伟大的复仇而战吧!——船长
33、Die, criminal! 死吧,罪犯!——月骑
34、I’ll be twice the king my father ever was. 我会做一个比我父王伟大的多的国王!——死骑
35、It’s time for a little blood! 是时候玩点血腥的了!——神灵武士
36、For the tribes! 为了我们的部落! —— 大牛
37、Well done. 干得好!——小牛
38、Unleash the beast! 放了那些野兽们吧! ——兽王
39、Me scary. 俺害怕。——小狗
40、Where’s me drink? 俺的酒呢?——传说哥
41、Time is fleeting. 光阴如剑,日月如梭!——小强
42、I’m a chemical superfreak! 我是个超级化学变态狂!——练金术士
43、Though I’ll be damned! 即使我会被诅咒!——敌法
44、Unleash my strength. 让我的小宇宙爆发吧! ——兽王
45、The Lich King has given me true power.巫妖王已经赐于我真正的力量!——死骑
46、Justice will be served! 正义终会得到伸张的!——船长
47、Sorry, I don’t do interviews. 不好意思,我不做面试。 ——暗夜
48、I’ll put it on your tab. 就算在你帐上了。——熊猫酒仙
49、We that are left will reclaim what we can.我们这些幸存者将会尽我们所能。——赏金
50、Now, Frostmourne! 现在,看我的霜之哀伤神剑! ——死骑
51、I’ll shake that right up. 现在就做 。——练金术士
52、For the Mok-Nathal! 为了摩克纳萨尔!——兽王
53、Yet I’m the one who feels caged 而我却感觉被困在这里了。——圣堂
54、Blood for blood! 血债血偿! ——赏金
55、I’m waiting with bated breath. 我会屏气等待!——小那家
56、Do you find me alluring? 觉得我有魅力吗?——小那家
57、Let the living beware. 让活人们胆战心惊。——小黑
58、Am I hot, or what? 我很性感吧,不是吗?——血魔
59、Start running! 奔跑吧! ——小牛
60、Make your choice. 做出你的选择。——沙王
61、Your blood is mine! 你的血液会是我的!——敌法
62、Defending your name! 为名誉而战!——船长
63、Do you want to hear a joke? 你想听个笑话吗? ——混沌
64、Everything shall burn! 一切都要被烧毁! ——血魔
65、No guts, no gory. 俺不吃内脏,不吃脏东西。——小狗
66、I’ve got the scent. 我已经闻到了猎物的气息了!——兽王
67、It feels good to be in the wilds. 在旷野中感觉良好! ——月骑
68、Tread lightly. 脚步轻点!——死骑
69、Are you threatening me? 你是要威胁我吗? ——发条地精
70、Insufferable lout.真是个让人无法忍受的蠢东西! ——流浪剑客
71、For the tribes! 为了部落!——小牛
72、Foul knave! 堕落的流氓 。——全能小王子
73、Wanna blow something up? 想炸点什么?——练金术士
74、The spirits of the earth guide me 大地的灵魂指引着我。 ——白牛
75、Fangs bared! 看,我的牙! ——鱼人
76、I will reduce all to ashes. 我会把一切烧成最原始的灰烬! ——血魔
77、The Sleeper awakes. 沉睡者醒了! ——沙王
78、It’s hammer time! 该抡起锤子了。——船长
79、Where is the equator? 赤道在哪里?——发条地精
80、At last, we shall have revenge. 我们报仇的机会终于到了!——敌法
81、No? Is that your final answer? 不?那就是你最后的答案?——船长
82、Very subtle. 挺狡猾的嘛。 ——狼人
83、My quarry nears. 我的猎场就要到了! ——兽王
84、I cant shoot straight unless I’ve had a pint. 我得喝一蛊, 否则我要打歪! ——传说哥
85、Be drained of life! 吸干你的生命!——沙王
86、Feel my wrath! 感受我的愤怒!——全能小王子
87、Feel the venom of Nerub! 感受尼鲁布的肮脏的手段吧! ——小强
88、Time is short, mortal. 时间紧迫,凡人。——大那家
89、I will not be trifled with. 我没心情跟你鬼扯。——大那家
90、My might cannot be matched. 我的力量无人可及!——小强
91、Name your poison! 给你的药取个名字!——熊猫酒仙
92、My ass always gets bloated during my spin cycle! 我吐丝的时候PP总是会肿起来! ——沙王
93、I’ll make short work of them! 我来快速搞定! ——德鲁伊
94、You seem a little parched. 你看起来有点口渴。——熊猫酒仙
95、My blade thirsts. 我的刀锋已经渴到不行了!——敌法
96、Hurry, I got things to blow up! 快点,我要去炸东西!——练金术士
97、Fire away. 射击! ——血魔
98、How may I serve the goddess? 女神,很乐意为您效劳! ——月骑
99、Our alliance binds me.我和联盟紧紧的团结在一起! ——鱼人
100、Spare the pleasentries. 别说客套话了!——鱼人
101、In Nordrassil’s name! 为了诺达希尔。——德鲁伊
102、For Nazjatar! 为了纳兹加塔。——大那家
103、Steer clear. 注意躲避。—— 大牛
104、Enable my revenge. 让给予我复仇的力量吧。——鱼人
105、Another round? 再喝一圈?——熊猫酒仙
106、I await the Legion’s coming. 我在期待军团的到来。——隐刺
107、Who is this. Darkness, anyway? 这位“黑暗”是谁?——死骑
108、It is destined. 这是命中注定的! ——白牛
109、Just as I foresaw. 如我所料!——白牛
110、Lordaeron will be reborn. 洛丹伦将重生!——死骑
111、Cunning plan. 狡猾的计划。——隐刺
112、Very subtle. 够狡猾。——流浪剑客
113、Locked and loaded! 枪已上膛锁好!——传说哥
114、At your call. 随时听候吩咐!——船长
115、Mangy Cur! 啊,你这只生满疥癣的杂种狗!——兽王
116、Touch me notI am chaste! 别碰我!我是圣洁的!——船长
117、Foul beast! 堕落的野兽!——龙骑
118、Hmmm, shiny buttons. 嗯,这些闪亮的按钮们。——发条地精
119、We’re all spirits in the material world! 我们都是这个物质世界的魂魄! ——白牛
120、This ought to tide you over. 这会让你度过困境的。——鱼人
121、They will be cleansed by fire. 他们会被火烧个精光! ——血魔
122、Death to all who oppose the Horde!搞死搞残一切反对部落的人! ——混沌
123、As you wish. 按您的意思!——船长
124、Watchers, strike! 守望者.进攻!——月骑
125、Why have I surfaced? 我为什么会浮出水面?——鱼人
126、Aid us in our plight. 请对处于危难的我们伸出援手吧。 ——鱼人
127、The shadow’s call! 阴影在召唤我!——隐刺
128、Flush them out. 让他们放马出来吧!——兽王
129、Fateless coward! 你真是个悲剧的懦夫!——死骑
130、How now? 又怎么了? ——小牛
131、I see undead people. 我看到了不死族!——电棍
132、Let phantom arrows fly! 让我的幻影箭飞向你的心脏。——小黑
133、Tyrande will pay for setting Illidan free! 泰兰德会为放走一粒蛋付出代价!——圣堂
134、None shall pass! 一夫当关,万夫莫开!—— 大牛
135、None shall survive! 谁都跑不了!——敌法
136、Ahhh! You scared me! 啊,你吓着我了。——发条地精
137、Death to the enemy! 部落的敌人!华丽的去死吧!——小牛
138、I have an axe to grind.我得去磨我的斧子了!—— 大牛
139、The fury of the ancients is up on you! 先祖的怒火正向你扑来!——白牛
140、End my torment. 结束我的痛苦。——小黑
141、For the Lich King! 为了巫妖王!——死骑
142、For the spider kingdom! 为了蜘蛛国!——沙王
143、This is more like it. 这才像话嘛。 ——死骑
144、Direct my hatred. 指引我的仇恨。——小黑
145、Sorry, I got nothing. 不好意思,我啥都没有!——混沌
146、Taste my fiery potions! 尝尝我的烈性药水! ——练金术士
147、Fall before the Scourge! 在天灾军团前倒下吧! ——沙王
148、My watchers are ready. 我的守望者已经准备好了。——月骑
149、You may feel a sting. 你可能只是感觉有什么叮了你一下。 ——沙王
150、You worry about the towers, I’ll worry about the minimap. 你负责守塔,我负责看小地图!——发条地精
151、Vanquish the weak! 搞死那些弱者! ——暗夜
152、Our paths converge. 我们最终会走到一起的! ——兽王
153、From the depths I come 我来自深处!——小强
154、A sound plan. 这是个非常好的计划! ——全能小王子
155、There’s me drink, get in my belly. 哈哈,我的酒,终于喝到肚子里啦!——传说哥
156、I love it when a plan comes together 我喜欢计划能成功。——暗夜
157、Bob and weave, you fool! 不会躲麻利点吗,蠢猪!——练金术士
158、Intriguing. 很有意思嘛! ——电棍
159、Only you can prevent forest fires. 只有你能阻止森林大火。——德鲁伊
160、My bow is ready. 我的弓箭准备完毕。——小黑
161、For the highest bidder! 为了出价最高的人/按最高的指示行动!——练金术士
162、Ashes to ashes. 无尽的灰烬! ——血魔
163、I am not afraid. 我毫无畏惧!——船长
164、Vengeance for Zul’Jin! 为了祖尔金。——神灵武士
165、For my people. 为了我的臣民!——船长
166、What lies before me? 我的前面会是什么在等待我呢?——兽王
167、I’ll make sure you suffer. 我能确保你会有足够多的苦受的。——死骑
168、What you want to be when you blow up?当你被我炸飞时你想成为神马? ——练金术士
169、Frostmourne hungers. 霜之哀伤要血祭!——死骑
170、I hear the call of the wild. 我听到原野的召唤! ——兽王
171、The beasts obey me! 野兽们都听老子的!——兽王
172、Land-born scum! 陆生的胆小鬼! ——鱼人
173、By ebb and flow. 真是潮起潮落啊!——鱼人
174、On the prowl. 我正在的追寻我的猎物!——兽王
175、I wander alone. 我独自流浪!——兽王
176、Aye, sir? 神马事?——传说哥
177、The night elves shall suffer. 暗夜抱树仔们要倒霉了。——隐刺
178、I was a fool to trust in the light. 我太蠢了,曾经居然信仰光明!——死骑
179、The restless dead await. 无尽的等待! ——电棍
180、I grow anxious to act. 我对我们的行动感到担忧。——大那家
181、I come to you now, at the turn of the tide. 我来了,在潮起潮落的时刻! ——鱼人
182、By fang and claw! 用你的牙和爪吧!——兽王
183、Leave it to me, I take a big weight off your shoulders.交给我吧,我会给你分担相当大的重负的!——神灵武士
184、Me eat dead people. 俺吃挂了的人。——小狗
185、What a tangled web we weave. 我们编织的网多么缠绕!——沙王
186、I’ll get that mixed up. 我会弄好的 。——练金术士
187、Immediately. 马上来! ——小牛
188、What would you ask of me?我能为你效劳吗?——船长
189、You may speak. 你可以说话了。——血魔
190、I must feast on souls. 我必须参加这场灵魂的盛宴!——流浪剑客
191、I have returned. 我回来了!——暗夜
192、Care for a cocktail? 来杯鸡尾怎么样?——练金术士
193、Proceed. 前进。——沙王
194、Beware, I live. 小心点,我活了!——血魔
195、Oh, I can see my ancestors.哦,我能看到我的祖先了! —— 大牛
196、I am the hand of justice. 我是正义之手。——圣堂
197、He wasn’t fuzzy, was he? 他不算是毛茸茸的 对么?——德鲁伊
198、I await your council. 我就等你的决定了! ——暗夜
199、Your life will sustain me! 你的小命,我的干粮!——狼人
200、Ye have a target? 你有目标了?——传说哥
201、It shall be done. 没问题,马上搞定!——船长
202、For the empress! 为了女王。——大那家
203、What’you bother me for?! 又来麻烦我?啥事? ——神灵武士
204、Glory to the Scourge! 天灾荣耀!——死骑
205、They all look like ants from here. 从这里看起来他们都渺小的像蚂蚁! ——发条地精
206、For my ancestors. 为了我的祖先! —— 大牛
207、I laugh in the face of danger! Hahahaha! 我在危险面前狂笑,哈哈哈!——发条地精
208、By land or sea. 走过去还是游过去?——小那家
209、And their demon magics consumed our world.他们的恶魔魔法扭曲了这个世界 。——赏金
210、Every man lives. Not every man truly dies!每个人都活过,但不是每个人都挂过! ——电棍
211、Don’t rush me. 不要催我 。——练金术士
212、Ready to brew. 我要开工了。——练金术士
213、I say y’all gonna make me lose my mind up in here 我说啊,你们这样会让我在这里迷失的!——白牛
214、Embrace the end! 拥抱你生命的终点吧。——小黑
215、I’d rather be hibernating. 我情愿回去冬眠. ——德鲁伊
216、I must feast on souls. 欢迎参加这场灵魂的盛宴。——狼人
217、The Orcs slaughtered my people! 那些兽人杀害了好多我的子民! ——赏金
218、For honor. 为了荣耀!——船长
219、For Lordaeron! 为了洛丹伦! ——龙骑
220、How can this old one help? 我这把老骨头能帮上你的忙么?——赏金
221、My song echoes from the deeps. 我的歌声在深海里回荡!——小那家
222、Speak, fool! 有屁快放,蠢猪!——死骑
223、For the Nathrezim. 为了纳斯雷兹姆!——暗夜
224、Chill out! 蛋定! ——巨魔
225、No one orders me around! 没人敢叫我做这做那的。——死骑
226、Dont shoot shoot shoot that thing at me. 别一直拿那东西指着我! ——传说哥
227、I’m lit. 我被点燃了!——血魔
228、I want to be your Sledgehammer. 让我来做你的长柄大锤吧!——船长
229、Revenge! 复仇!——敌法
230、Drown them all! 淹死他们! ——鱼人
231、I’m always on the winning side. 我总是胜利的一方。——暗夜
232、must feed. 得吃东西了。——小狗
233、Your life will sustain me! 我要用你的生命来延续我的生命!——流浪剑客
234、For the warchief and the tribes. 为了我们部落的老大!—— 大牛
235、Shoot to kill! 一枪致命!——传说哥
236、Let me face the peril. 让我来面对危险吧!——船长